Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



همه ترجمه ها

جستجو
همه ترجمه ها - cassiocerenlincoln

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

57 درحدود 20 - 1 نتایج
1 2 3 بعدی >>
307
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
ترکی Sorma bu ara ÅŸu halimi. Bu acıların hepsi mi...
Sorma bu ara ÅŸu halimi.
Bu acıların hepsi mi daimi?
Yazık oldu her iki tarafa da.
Åžimdi sence daha iyi mi?
Bir gün oldu iki gün oldu...
Ay oldu yıl oldu ümitlere.
Unutmuyor gönlüm seni,
Seviyor her gün her gece.
Yok mu bir haber alan?
Yok mu gören?
Bu mudur adaletin?
Bu mudur tören?
Yaz, ya da söyle.
Bulamadım böyle.
Neresi açık adresin?
Neresi yören?
Tören = Töre , senin tören anlamındadır.

"adetin" --> "adaletin"

ترجمه های کامل
انگلیسی Don't ask me how I am nowadays
پرتغالی برزیل Não me pergunte como eu estou hoje em dia
رومانیایی Nu mă întreba cum mă simt astăzi
215
زبان مبداء
ترکی Çocukça baÅŸlayan sevgim aslında beni her gün daha...
Çocukça başlayan sevgim,hayranlığım,beni hergün daha da büyüttü.Gözle görülür şekilde büyüyorum hergün.Senin için ve senin sayende.Seni ilk gördüğüm zamanki halimden eser kalmadı.Belki sen de farkemişsindir resimlerimden.Beni resmen sen olgunlaştırdın melek.

ترجمه های کامل
انگلیسی My love
پرتغالی برزیل Meu amor..
224
زبان مبداء
پرتغالی برزیل O meu amor tem um jeito manso que é só seu E que...
O meu amor tem um jeito manso que é só seu
E que me deixa louca quando me beija a boca
A minha pele toda fica arrepiada
E me beija com calma e fundo
Até minh'alma se sentir beijada.
Eu sou sua menina, viu? E ele é o meu rapaz
Meu corpo é testemunha do bem que ele me faz
è l'inizio della celebre canzone "o meu amor" di chico buarque

ترجمه های کامل
ایتالیایی Il mio amore...
ترکی AÅŸkımın nazik bir tarzı var ........
223
10زبان مبداء10
ترکی Sen bilmeden,ben,hayal kurdum günler gecelerce...
Bekledim her kışın yazı varmış , bekledim.
Her gönlün eşi varmıs
Bekledim , Bir gün kavuşmayı ...
Sen bilmeden ben,Hayal kurdum günler gecelerce...
Ve ben bilmeden sen,Hayatıma giriverdin aniden ...
Ah meleğim nerelerdesin söyle...
Ah meleğim seni çok özledim...

ترجمه های کامل
انگلیسی I waited, every winter has a summer
پرتغالی برزیل Eu esperei
309
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی Merhaba yine ben Seni çok özledim ve sanırım bu...
Merhaba yine ben ...
Seni çok özledim ve sanırım bu seni son görüşüm olacak. Bu beni çok fazla üzüyor. Başka bir şehire taşınıyoruz ve eğer sen de gitmeyi düşünüyorsan bir daha seni asla göremeyeceğim. Ben gidiyorum bari sen gitme yalvarırım. Bana yaşattığın her anı mutluluk gözyaşlarıma sebep oldu. Herşey için çok teşekkür ederim. Bana son kez sıkıca sarılır mısın ?

ترجمه های کامل
پرتغالی برزیل Oi, de novo eu...
25
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی Bir sen kalsan ben sana kalmam
Bir sen kalsan ben sana kalmam
nefret

ترجمه های کامل
پرتغالی برزیل Se somente você permanece, eu não vou ficar por você.
54
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
فرانسوی les blessures d'amour ne peuvent guérir que par...
les blessures d'amour ne peuvent guérir que par celui qui les a faites

ترجمه های کامل
ترکی AÅŸk yaraları
159
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی Bana hayatımın en güzel gününü yaÅŸattığın için...
Bana hayatımın en güzel gününü yaşattığın için sana teşekkür ederim. Hayatımda ilk kez sonsuza kadar sürmesini dilediğim an işte buydu. Umarım sana sarılma şansını bana bir kez daha tanırsın.

ترجمه های کامل
انگلیسی Thank you for making me live the best day of my life.
پرتغالی برزیل Obrigado por me fazer viver o melhor dia da minha vida...
113
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
پرتغالی برزیل Te agredeço..
Te agredeço por me deixar viver o melhor dia da minha vida. Não queria que acabasse este momento. Se Deus quiser, vou te abraçar de novo...
Text corrected from:
"te agredeco pelo me deıxar ver melhor dia mınha. nao querıa que acabar este momento. se deus quıeser, vou te abracar de novo..."

ترجمه های کامل
انگلیسی I thank you...
1 2 3 بعدی >>